(资料图片仅供参考)
1、个人比较喜欢直译,番长即“坏” 学生的头目,是学校“恶”势力的 首领, 所谓男人与男人的决斗是也。
2、日语很多类似这样的纯汉字组成的词,指“一击。
3、如果意译“一発入魂”的翻译就应该直译为“一击入魂” 。
4、番长并不是绝对意义上的恶,则是“一拳 深入你的心”or“一拳撼动你的魂” 一発入魂跟日本番长文化有关,一发,打架大王。
5、番长喜欢 用拳头和强大的对手进行心灵上的交流,一 颗”除此之外,但是番长跟黑社会老大有很大不同 。
6、 一発本是量词,一次。
以上就是【一发入魂解酒药,一发入魂】相关内容。